いつも寂しくて悲しい星空にいる
スポンサーサイト
-------- -- --:--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
全文 | スポンサー広告
所謂看圖説話就要這樣!
2007-12-09 Sun 00:27

某友人心血來潮改組的某字幕組,正因爲是這樣的字幕組所以歌詞也要夠Kuso才可以!


11/12追加壓制好了的版本,由於Tudou的Server的緣故無法支援清晰顯示正體中文字幕所以改爲殘廢體簡體中文,而由於我的上載頻緣故則暫時不提供Youtube的鏈接...





播放不能的話這裡有圖解

遥か天空響いている 祈りは奇跡に->太陽當空照


黒天―真夜中―の蒼に溶けて流れてく涙の粒->姐姐不亂叫


迷いなく包み込む温もりに出逢った->妹妹對我笑


真っ白な雪のようにどこまでも素直なコトバ->白色惡魔對我說


鉄の羽根纏った 僕を動かしてく->我們要去炸學校!


傷つくたびに 優しくなれる->變身順便把衫爆

剩下的在全文中能看到...
繼續閱讀 所謂看圖説話就要這樣!
スポンサーサイト
全文 | [ACG関係]動畫 | 回應:3 | 引用通告:0
老娘不是想,而是要抽飛徐靜蕾這種死女人!
2007-07-16 Mon 00:53
剛剛在看CCTV-6播的宮崎大師的名作「もののけ姫」,但是被翻譯成魔法公主了。


我說啊,サン啥時候也可以魔法變身了?不然為啥被稱為魔法公主!?- -


配音的話……除了女當家的話簡直一無是處,而且居然能把アシタカ翻譯成飛鳥,難道他們聽成アスカ麼 囧
ヤックル也不是鈴角馬了居然被稱為鈴角鹿orz
死女人徐靜蕾居然給サン做CV,而サン也被翻譯成了珊珊,好吧,其實我知道這些都是港版的翻譯,死人大媽聲,毫無激情,一丁點都聽不出來強氣萌娘的感覺orz

山犬的聲音完全/徹底/根本沒氣勢,乙事主倒是直接被稱為山豬神乙事主,但聲音也沒有王者風范,只不過就是甕聲甕氣而已。

シシ神不翻譯成麒麟居然翻譯成山獸神,掌管生死的不是麒麟么,不知道那群家伙在想什么,要抄港版就抄完啊= =

一開始的旁白,簡直就是念稿子,另外,為啥 珊珊-徐靜蕾的名字會放在最開始,生怕別人不知道么= =

然后這是結尾


呃,說白了就是,整個翻譯和配音簡直就是渣orz


追申,剛剛看到這個東西 http://blog.sina.com.cn/u/46f37fb5010004ex (<=絕對不用鏈接,免得節外生枝)

以为像前阵子配《幽灵公主》一样容易


我說啊,你他媽就不能揣摩下人物性格再去配么,幽靈公主被稱為名作是為什么你知道麼
全文 | [ACG関係]動畫 | 回應:7 | 引用通告:0
ラビス萌え><
2007-03-18 Sun 13:00
心血來潮重新看了一遍「機動戦艦ナデシコ 劇場版 The prince of darkness」

這是一部神作,CV就可以説明很多了
ホシノ・ルリ   南央美
ミスマル・ユリカ   桑島法子
マキビ・ハリ   日高のり子
高杉三郎太   三木眞一郎
ハルカ・ミナト   岡本麻弥
ウリバタケ・セイヤ   飛田展男
スバル・リョーコ   横山智佐
アカツキ・ナガレ   置鮎龍太郎
白鳥ユキナ   大谷育江
ミスマル・コウイチロウ 大塚明夫
秋山源八郎   松本保典
ヒサゴン   林原めぐみ
ガイド   三石琴乃

空白了三年之後的重逢,但是沒有イネス的"説明しよう"和"なぜなにナデシコ"果然就不是機動戰艦了啊
涼子的頭髮就不多說了……
明人肯定是嫌棄琉璃長大了所以才去找了拉比斯的(誤

我有決心翻譯完「AからBへの物語」的前言了,空白的三年果然是用來騙錢的……

我從第一次看開始就很感動這段對話
三郎太「ナデシコC?」
ソウイチロウ「そう、三代目のナデシコ、ABCのC」
倒是忽然想到哈利是被琉璃收養的遺傳子被正太化了的正太,所以不認識之前的人是很正常的,所以才在日日平穩的時候沒有認出何美來,三郎太倒是老早就知道了所以才一直叫哈利收聲的麼,嗯,一定是這樣的。

説到三郎太,在維基上看到的是這樣的,於是我去TV版驗證了一下,結果嚇了一跳
高杉三郎太(たかすぎ さぶろうた) - 声:三木眞一郎
戦艦「かんなづき」副長。「デンジン」に乗って出撃するもあえ無く撃破、救助される。終戦後は星野ルリの指揮の元でナデシコBに乗艦する。地球の文化に染まってサーファー風に大きくイメチェンしている。ガールフレンドも沢山おり、留守番電話は彼女たちのメッセージであふれている。ハーリーをよくからかっている。
木連を辞めてからはゴートにスカウトされてルリの護衛としてミナト家の周りに住んでいた。その頃は多少堅さが抜けたものの基本的には真面目そのもので、劇場版の描写になったのが何時頃かは不明である。

在第20話"深く静かに『戦闘』せよ"中看到的,秋山艦長的副官,就是這樣的熱血青年:

爲什麼過了3年就成了這樣的花花公子!?而且居然染了髮…

其實我從來沒有把這兩個人(一個人兩個樣子?)聯係到一起過 �
全文 | [ACG関係]動畫 | 回應:0 | 引用通告:0
使徒を倒さぬ限り、我々に未来はない
2007-01-31 Wed 14:30
這次抓回來的是Renewal DVD-Box的H264 DVD-Rip,音訊是Dolby AC3 48kHz 6ch,字幕是當年的EVAcn所製作,質量很是可以保證的。

現在復習完了的僅有兩話,"使徒、襲來"以及"見知らぬ、天井"。

這次的字幕因爲據説是每條音軌都有翻譯,所以在主字幕下方經常出現一些很小字的字幕,又因爲我現在僅有一對2.1的音箱,也就沒有指望能聽到本應有的杜比音效了,而模擬杜比則無法將背景的語音很完美的再生(感覺好浪費那些字幕)



其實到現在我才注意到,原來冬月教授是雞胸!?
繼續閱讀 使徒を倒さぬ限り、我々に未来はない
全文 | [ACG関係]動畫 | 回應:0 | 引用通告:0
Labor……還是很不錯的……
2006-05-03 Wed 01:36
今天早上居然把Patlabor的3部劇場版找出來看了(雖説基本上都是快進),看到因安裝了HOS而暴走的AVX-0 ZERO零式,以及被直升機打爛掉的98式AV,還有捕魚二課的倉庫,真是讓人懷念的感動!可惜WXIII裏面居然淪為配角,出場累積不足10分鐘,但最後和WXIII的戰鬥還是不亞於前兩部,其實ミニパト那纔是重點,只不過既然人人都看過,也不提了。

貌似零式出戰的時候百戰百敗,AVX-0 ZERO零式 VS MPL98-AV,TV中AV-0 Peace Maker VS Type J9……

班長那便就是神(<-機械控)


以下為例行的廢話:

今天在水果店見到了正式上櫃的Macbook Pro,居然樣品機用的是Windows XP,雖說水果已經提供支援了,也不要做得這麼露骨吧……而MacMINI則因為從G4換為Core Duo導致價格自¥3500大幅上漲至¥5900,入手計劃擱淺
全文 | [ACG関係]動畫 | 回應:0 | 引用通告:0
| オモイカネ補助記憶装置 | NEXT
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。