いつも寂しくて悲しい星空にいる
スポンサーサイト
-------- -- --:--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
全文 | スポンサー広告
給怪蜀黍的10000Hits賀圖
2007-05-12 Sat 01:31
?,怪蜀黍那裏10000Hits了(其實是我看到都已經9997了所以順便就……

於是這就是答應了的賀圖了-w-


我承認那個領巾真得很詭異就是了……嘛,不要在意這些細節XDDDD

另外就是這次我終于還是沒有擺脫死魚眼的宿命 囧rz
AUTHOR: 怪蜀黍
IP: 220.174.204.100
DATE: 05/14/2007 20:26:14
好大叔真素太好?>vvvvvv
全文 | [這是些閑話]值得紀念 | 回應:7 | 引用通告:0
<<忘レモノハアリマセンカ? | オモイカネ補助記憶装置 | 機動戰艦撫子 琉璃 從A到B的故事 序>>
回應
Squall :
我很喜歡機動戰艦...
非常拜託你繼續翻譯下去
感謝?orz
2007-06-03 Sun 17:14 | URL | Squall #79D/WHSg[ 編輯]
Morisato :
To Squall
其實已經有翻譯了很多了,但是因為我前段時間灌系統導致找不到了orz
所以預計還要點點時間才能更新了的?……
另外謝謝你能找到這里來(??
2007-06-03 Sun 18:20 | URL | Morisato #79D/WHSg[ 編輯]
Squall :
?我找了好久都沒看到有人在翻譯機動戰艦的小?@@"另外我有個疑問..你翻譯的序部分是一開始嗎?一開始就把三年間發生的事都講了阿?還有去年好像監督有發行最新的小?,時間背景應該是在劇場版之後,不知你可否知道?
2007-06-03 Sun 22:21 | URL | Squall #79D/WHSg[ 編輯]
Morisato :
其實這篇序是這本書的最后一章,所以可以看作是Nadesico B的序,而第一章則是尾聲,是TV版第26話的最后一段劇情(明人和百合香在機體?的那段)。
去年有新小?麼?難道是?<a href="http
2007-06-04 Mon 16:18 | URL | Morisato #79D/WHSg[ 編輯]
Squall :
感謝翻譯阿XD...雖然只有文字不過還是可以感受到機動戰艦一貫好笑的風格..冒昧請問一下你最新翻譯的?容就是一章了嗎?感覺好像很少@@"還是只是其中一部分?
2007-06-09 Sat 13:42 | URL | Squall #79D/WHSg[ 編輯]
Morisato :
呃,這就是最開始的一章了
因為之前灌系統之后找不到了,而之后的四章才是主體。
只不過之后的一章本來也翻譯了足?一次更新的了結果不知道扔到哪里去了,所以考慮重新翻一遍,所以時間上就可以能有些耽誤了-v-
2007-06-09 Sat 16:57 | URL | Morisato #79D/WHSg[ 編輯]
Squall :
加油喔^^"
柳暗花明又一春
2007-06-25 Mon 21:42 | URL | Squall #79D/WHSg[ 編輯]
發表回應
 

僅管理員可見
 

引用通告
引用通告URL

FC2 Blog用戶全文引用


| オモイカネ補助記憶装置 |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。